Bạo Quân Nghe Thấy Tiếng Lòng Của Ta

Chương 31: Xương cánh bướm thật đẹp

Trước Tiếp

 

Lửa cháy ngút trời, Lục Hòa Húc bước ra khỏi Hoàng Miếu, cảm thấy toàn thân nóng ran. Hắn ghét sự nóng bức nên lao thẳng xuống dòng sông bên cạnh ngâm mình hồi lâu, đến khi hơi nóng trên người tan biến mới chậm rãi bò lên.

Dòng sông lạnh lẽo tạm thời xoa dịu tâm trạng bực dọc và lệ khí trong người hắn.

Vốn dĩ Lục Hòa Húc định đi tìm Tô Trăn Trăn ngay, nhưng cúi đầu nhìn bộ thường phục đế vương trên người, nghĩ ngợi một lát, hắn quyết định quay về thay bộ đồ thái giám, cũng lười chải tóc, cứ thế để xõa đi ra ngoài.

Trời thu hanh khô, gió thổi một lúc tóc hắn đã khô một nửa.

Lục Hòa Húc đi một mạch tìm đến lều của Tô Trăn Trăn.

Nàng treo một cái túi thơm xấu xí trước lều, rất dễ nhận ra.

Hắn vén rèm bước vào, bên trong tối đen như mực.

Lục Hòa Húc giơ cao chiếc đèn lưu ly trong tay, soi sáng căn lều.

Bừa bộn hết sức.

Lục Hòa Húc bước qua những khoảng trống trên đất đến bên cạnh nữ nhân, nhìn khuôn mặt say ngủ của nàng.

Hắn vươn tay, đầu ngón tay vẫn còn vương hơi nước mát lạnh từ dòng sông, nhẹ nhàng áp lên mặt nàng.

Nữ nhân cố mở mắt ra, nhìn thấy là hắn, đôi mày đang cau lại giãn ra, thậm chí còn ngủ say hơn trước.

Bàn tay Lục Hòa Húc đặt trên mặt nữ nhân khựng lại.

Hắn lặng lẽ đứng bên giường, ánh trăng len lỏi qua khe hở của căn lều chưa khép kín. Một lát sau, ánh trăng bị mây đen nuốt chửng, tiếng mưa rơi tí tách lên mái lều, thánh thót như ngọc rơi trên mâm, cuốn trôi cái nóng còn sót lại trong không khí vào bùn đất.

Lục Hòa Húc bị tiếng mưa làm phiền, hơi nghiêng đầu nhìn ra ngoài, tấm bạt lều trắng nhạt bị mưa thấm ướt, nước mưa tụ lại thành dòng chảy xuống.

Lều của cung nữ thô sơ, không có thảm lót sàn, nước mưa dần tích tụ, nền đất dưới chân cũng bắt đầu ẩm ướt.

Thực ra cái lều nhỏ này của Tô Trăn Trăn đã được coi là tốt rồi, các cung nữ khác đâu có được đãi ngộ ở riêng một mình một lều như nàng, mấy người phải chen chúc trong một căn lều chật chội.

Nữ nhân ngủ quá yên tĩnh, Lục Hòa Húc lắng nghe tiếng thở đều đều của nàng, bình yên và dịu dàng.

Bất giác hắn cũng thấy lòng mình tĩnh lại.

Lục Hòa Húc cởi giày, ném đèn lưu ly sang một bên rồi leo lên giường.

Tô Sơn nhảy xuống khỏi gối, vì thật sự không còn chỗ cho nó nữa. Nó đi một vòng dưới đất, móng vuốt bị nước mưa tràn vào làm ướt, cuối cùng chọn nhảy lên chiếc rương cách đó không xa, l**m l**m móng vuốt rồi cuộn tròn lại ngủ tiếp.

Chỉ là đến nơi lạ lẫm nên Tô Sơn vẫn giữ cảnh giác.

Hễ bên giường có chút động tĩnh là nó lại theo bản năng mở mắt ra, đôi tai vểnh lên nghe ngóng.

Trong căn lều nhỏ tối tăm, chỉ có đôi mắt Tô Sơn phát ra ánh sáng xanh lục u ám.

Lục Hòa Húc chen chúc thành công lên chiếc giường nhỏ, Tô Trăn Trăn mơ màng tưởng Tô Sơn leo lên, bèn dịch người vào sát tường.

Thói quen này có từ trước khi nàng xuyên sách.

Con mèo què của nàng ngủ cùng nàng.

Nó không thích chui vào chăn, chỉ thích nằm ở mép giường.

Lại còn không chịu nằm một mép nhỏ, bắt buộc phải nhường cho nó hơn nửa giường, nếu không nó sẽ thấy không đủ chỗ, không chịu ngủ cùng. Tất nhiên khả năng cao hơn là nó sợ nàng trở mình không kịp tránh, bị đè bẹp dí mất mạng mèo.

Vì thế, để bồi dưỡng tình cảm với con mèo què, Tô Trăn Trăn dù đang ngủ, nửa đêm mơ màng cảm thấy cánh tay có động tĩnh cũng sẽ tự động nhường ra một khoảng nhỏ.

Tóc Lục Hòa Húc ẩm ướt rối tung, hắn nằm nghiêng bên cạnh nữ nhân, hơi thở phả vào cổ nàng, mùi hương thảo dược thoang thoảng tỏa ra từ người Tô Trăn Trăn, mang theo hương bạc hà và ngải cứu.

Chưa đủ.

Lục Hòa Húc kéo chăn ra, để lộ người nàng, đầu ngón tay lạnh lẽo chạm vào cổ áo nàng.

Hắn trượt dọc theo cổ áo nữ nhân xuống dưới.

Cách một lớp vải, hắn chạm vào trái tim nàng.

Trái tim đang đập yên bình, nhẹ nhàng.

Lục Hòa Húc cuối cùng cũng yên lòng.

Hắn cuộn mình bên cạnh Tô Trăn Trăn, nhịp thở của hai người dần hòa làm một.

Bên ngoài lều tiếng mưa rả rích, bên trong lều mèo con vẫy đuôi, nhàn nhã tự tại.

-

Trời chưa sáng, bên ngoài đã có tiếng người nói chuyện, Tô Trăn Trăn trở mình.

Hả?

Vào thu rồi, chênh lệch nhiệt độ ngày đêm lớn, giờ buổi tối đi ngủ Tô Trăn Trăn phải đắp thêm một tấm chăn mỏng.

Nàng nhìn phần chăn gồ lên một cách khó hiểu bên cạnh, vươn hai ngón tay cẩn thận nhón lên.

Thiếu niên đang ngủ trên giường nàng, cơ thể cuộn tròn để lộ đường cong sống lưng mảnh khảnh, tóc đen xõa tung trên mặt che khuất biểu cảm, chỉ có thể nhìn thấy một con mắt lười biếng mở ra qua khe hở của tóc, giống như một chú mèo con bị quấy rầy.

Tô Sơn không biết leo lên giường từ lúc nào, ngoan ngoãn nằm gọn trong khe hở giữa cổ Tô Trăn Trăn và gối đầu, thấy nàng tỉnh cũng chỉ lười biếng mở mắt ra rồi lại nhắm lại. Chỉ có cái đuôi là quất quất vào đầu thiếu niên vẻ không kiên nhẫn, rõ ràng là ghi thù chuyện thiếu niên chiếm địa bàn của nó.

Tô Trăn Trăn ngẩn ngơ trong giây lát.

Ký ức đêm qua dần hiện về.

Tối qua hình như Mục Đán đến tìm nàng, không phải mơ sao?

Mấy ngày nay theo đoàn từ núi Thanh Lương đến Hoàng Miếu mệt mỏi quá, nàng buồn ngủ rũ rượi, không mở mắt nổi.

Nàng cứ tưởng hắn sẽ đi luôn, không ngờ lại... ngủ lại?

Lều không lớn, chiếc giường này đương nhiên cũng chẳng rộng rãi gì.

Tuy hai người đã thành thân gần nửa năm, nhưng chưa từng thực sự chung chăn gối bao giờ.

Một phần vì trời nóng, một phần cũng vì nàng quá ngại ngùng.

Giường rộng chừng một mét hai, Tô Trăn Trăn chỉ cần nhích người một chút là chạm vào Mục Đán bên cạnh.

[Sống lưng mỏng thật đấy.]

[Như cánh bướm vậy.]

[Muốn sờ quá.]

-

Dịch Đình thường nằm ở góc khuất heo hút nhất hoàng cung, nơi đây tập trung những công việc bẩn thỉu nặng nhọc nhất, làm mãi không hết.

Hành lang thấp bé nối liền với tạp viện, trong viện không phân khu, phòng ở của cung nữ và thái giám lẫn lộn, còn có một nhà lao Dịch Đình chật hẹp.

Người bị đày vào Dịch Đình, hoặc là gia quyến quan lại phạm tội, hoặc là thái giám cung nữ tầng lớp thấp kém nhất. Họ phải chịu đựng những công việc nặng nhọc nhất, gà gáy đã dậy, nửa đêm mới được nghỉ ngơi. Vì làm việc quần quật quanh năm suốt tháng nên khuôn mặt ai nấy đều hằn lên vẻ tê liệt, lại còn phải chịu sự đánh đập chửi mắng của quản sự ma ma và tổng quản thái giám.

Ở Dịch Đình, nếu không có chỗ dựa, ngươi chỉ có thể lưu lạc xuống tầng đáy của tầng đáy.

Cậu bé chưa dậy thì, trông chỉ khoảng bảy tám tuổi, mặc bộ đồ thái giám bạc màu giặt đến sờn rách ngồi xổm trong nhà lao Dịch Đình.

Tầm mắt chỉ nhìn thấy ô cửa sổ nhỏ xíu kia.

Xung quanh tối tăm chật chội, rắn rết chuột bọ bò lúc nhúc, đến ánh trăng yếu ớt cũng không lọt vào được.

Đôi mắt đen láy của cậu bé chất chứa sự tê liệt không phù hợp với lứa tuổi.

Đột nhiên, một chiếc đèn lưu ly xinh đẹp xuất hiện trước mắt cậu.

Ánh sáng chói lòa khiến cậu theo bản năng nhắm mắt lại, rồi mở ra.

Trước mắt xuất hiện một thiếu niên mặc y phục lộng lẫy, hắn giơ cao chiếc đèn lưu ly trên tay, soi sáng khuôn mặt cậu bé.

Ghét quá.

Ghét giấc mơ cứ lặp đi lặp lại này.

Đừng tiếp tục nữa.

Lục Hòa Húc th* d*c dồn dập, tay siết chặt ga giường dưới thân, trái tim gào thét đau đớn như muốn nổ tung trong lồng ngực.

[Xương cánh bướm thật đẹp.]

Giọng nói mềm mại cùng những sợi tóc đen lòa xòa rơi xuống cổ hắn, Lục Hòa Húc đột ngột bị kéo ra khỏi giấc mơ lặp lại không hồi kết ấy.

Hắn ngửi thấy mùi hương thoang thoảng trên người nữ nhân.

Giọng nữ nhân lại vang lên, mang theo những nốt nhạc nhảy nhót.

[Muốn sờ.]

Lục Hòa Húc xoay người, ôm chặt lấy người đó.

Eo nữ nhân nhỏ nhắn một vòng tay ôm không hết, đầu ngón tay hắn móc vào đai lưng nàng nhẹ nhàng kéo ra một khe hở, ngón tay luồn vào trong theo vạt áo ngắn, chạm vào xương cánh bướm mềm mại nhô lên của nàng, tựa như ngọc ấm, mang lại xúc cảm mịn màng như mỡ đông.

Ngón tay thiếu niên v**t v* sống lưng nàng, như một người thợ điêu khắc đang tác nghiệp, muốn nghiên cứu kỹ lưỡng từng thớ thịt, từng đường nét xương cốt của nàng.

Tô Trăn Trăn không kìm được co người lại, ngay sau đó, nàng nghe thấy một tiếng "bịch".

Vì giường quá hẹp nên thiếu niên nằm ngoài rìa ngã lăn xuống đất.

Lục Hòa Húc: ...

Tô Trăn Trăn: ... Còn quay lại không?

Tô Trăn Trăn nằm sấp trên giường, tấm chăn mỏng che kín khuôn mặt đỏ bừng, nàng len lén thò nửa đầu ra, bắt gặp ánh mắt thiếu niên đang ngước lên nhìn.

Tóc thiếu niên rối bù dính bết vào mặt, vẻ mặt ngơ ngác hiếm thấy.

Trời chưa sáng hẳn, đêm qua hình như có mưa, nhưng Tô Trăn Trăn ngủ say quá không nghe rõ, nàng lờ mờ ngửi thấy mùi cỏ cây thanh khiết trong không khí.

Đó là mùi hương sau cơn mưa.

Lều của cung nữ không có đệm lót, bên dưới ẩm ướt nước mưa tràn vào.

Lục Hòa Húc đứng dậy, nhìn bộ quần áo ướt sũng của mình.

Hắn đưa tay vén tóc, đầu ngón tay cũng dính bùn đất.

Khoan đã, đây không phải bùn đất chứ?

Mắt Tô Trăn Trăn lập tức trợn tròn.

"Tay chàng bị sao thế?"

Dựa vào kiến thức chuyên môn, Tô Trăn Trăn nhanh chóng đoán ra đây là vết bỏng.

Nàng lập tức xuống giường lục tìm thuốc mỡ.

Hôm qua mới chuyển đến đây, đồ đạc nàng còn chưa dọn dẹp, may mà nàng có thói quen gom hết thuốc men vào một cái rương.

Tô Trăn Trăn tìm thấy cái rương này, lấy ra lọ thuốc mỡ làm từ địa du thán và đương quy, rồi cuống quýt bảo Mục Đán ngồi xuống.

"Không đau sao? Đêm qua sao chàng không nói? Chàng đến tìm ta là vì bị bỏng à? Sao lại bị thế này?"

Tô Trăn Trăn tay làm thoăn thoắt, miệng hỏi liên hồi.

Lục Hòa Húc ngồi đó, nhìn tay mình một lúc, rồi chuyển ánh mắt lên mặt Tô Trăn Trăn.

Hắn ngẫm nghĩ một lúc rồi nói: "Đau."

"Bỏng thế này đương nhiên là đau rồi! Đêm qua chàng có ngâm nước lạnh không?"

"Có ngâm."

Tô Trăn Trăn thở phào nhẹ nhõm, nàng lật tay áo thiếu niên lên, thấy vết bỏng lan đến tận cẳng tay.

Có thể sẽ để lại sẹo.

Tô Trăn Trăn nhớ Mục Đán sợ kim châm nên không dùng, chỉ dùng thanh tre gạt một ít thuốc mỡ trắng sữa, cẩn thận bôi lên da hắn, vừa bôi vừa thổi nhẹ.

"Đừng động đậy."

Tô Trăn Trăn quay người đi tìm giấy da dâu, cắt thành miếng to bằng bàn tay, ngâm vào nước hoàng liên rồi phơi ra đó.

"Đợi một chút, đợi nước hoàng liên khô ta sẽ đắp cho chàng."

Lục Hòa Húc ngồi trước bàn, giơ tay lên, nghiêng đầu nhìn nàng.

"Ta chải đầu cho chàng nhé."

Tóc thiếu niên rối bù, đuôi tóc còn dính nước bẩn dưới đất.

Tô Trăn Trăn lấy khăn tay thấm ướt lau sạch vết bẩn trên tóc hắn.

Cánh tay đang giơ lên của thiếu niên bỗng run nhẹ.

Động tác của Tô Trăn Trăn khựng lại, cẩn thận vén tóc sau tai hắn lên, thấy vết đỏ lan từ cổ lên.

Nàng cứ tưởng là ảo giác, không ngờ là thật.

Hóa ra trên đời này thực sự có người điểm nhạy cảm là... tóc.

Ngón tay Tô Trăn Trăn vô thức trượt dọc theo đuôi tóc thiếu niên lên trên.

Càng lên cao, phản ứng của thiếu niên càng lớn.

Cho đến khi hắn định giơ tay nắm lấy cổ tay Tô Trăn Trăn, bị nàng khẽ mắng: "Không được động thủ."

Tay Lục Hòa Húc dừng lại giữa không trung.

Hắn ngồi đó, quay lưng về phía Tô Trăn Trăn, đôi mắt cụp xuống ầng ậng nước.

Mục Đán là thái giám.

Thái giám còn có cảm giác sao?

Tô Trăn Trăn tuy là bác sĩ Đông y nhưng chuyên về nội khoa, mảng này nàng không rành lắm.

Sẽ không làm hỏng người chứ?

Nghĩ vậy, Tô Trăn Trăn cũng không dám làm bừa nữa, nàng qua loa buộc tóc cho Mục Đán, buộc kiểu đuôi ngựa đơn giản nhất, dùng dải lụa hồng buộc lại.

Bên kia giấy da dâu đã khô, Tô Trăn Trăn rửa sạch tay rồi lấy dán lên vết thương của Mục Đán, dùng băng gạc quấn lỏng hai vòng.

"Được rồi, đừng gãi, không được dính nước, cũng hạn chế dùng tay." Dặn dò xong, Tô Trăn Trăn lại rửa tay sạch sẽ, lôi mớ hoàng liên phơi khô trước đó ra, "Ta nấu cho chàng ít canh giải độc hoàng liên nhé."

Tô Trăn Trăn ra ngoài mượn nồi đất nhỏ và bếp lò, ném hết hoàng liên vào, đổ nước bắt đầu nấu.

Vị đắng của hoàng liên bắt đầu lan tỏa trong lều, Tô Trăn Trăn không nhịn được lải nhải: "Hôm qua chàng đi chữa cháy à? Sao không cẩn thận chút? May mà trời mát rồi, không thì vết thương này không biết bao giờ mới khỏi."

Tô Trăn Trăn bắt Lục Hòa Húc ngồi xổm bên bếp lò trông lửa, coi như trừng phạt hắn tội không biết tự bảo vệ mình.

Lục Hòa Húc ngồi xổm trước bếp lò, hai tay không thể duỗi thẳng tự nhiên nên buông thõng bên người, thỉnh thoảng giơ lên cử động một chút.

Tô Trăn Trăn nói xong thấy khát khô cả cổ, uống ngụm trà thấy nhạt thếch.

Vừa nãy đi mượn bếp lò nàng nhìn thấy một thứ lạ lẫm.

Dứa.

Loại trái cây hiện đại thế này đây là lần đầu tiên nàng thấy ở thế giới này.

Quả dứa được đặt trong một cái lều riêng, có thái giám chuyên trông coi, tên thái giám trừng đôi mắt đỏ ngầu, nhìn là biết thức trắng đêm không dám lơ là chút nào.

Theo thời giá hiện tại, một quả dứa đắt ngang vàng ngọc, chỉ có hoàng thân quốc thích, quan to nhà giàu mới có cơ hội nhìn thấy hoặc nếm thử, là loại trái cây hoàn toàn xa lạ với dân chúng.

Tô Trăn Trăn nhớ đến mấy hộp dứa cắt sẵn mua trong siêu thị ở hiện đại, ai mà ngờ được, lúc đó nàng đang hưởng thụ đãi ngộ của Hoàng đế chứ.

"Này, chàng ăn dứa bao giờ chưa?"

Tô Trăn Trăn đi tới, vừa dùng muôi khuấy nước hoàng liên, vừa ngồi xổm xuống bên cạnh Mục Đán nói chuyện.

Hơi nóng bốc lên phả vào mặt, dù chưa uống nhưng Tô Trăn Trăn đã cảm nhận được vị đắng ngắt của nước hoàng liên.

Đắng quá.

Không khí cũng trở nên đắng nghét.

Tô Trăn Trăn nghiêng đầu tựa vào vai Mục Đán.

[Muốn ăn dứa cho đỡ đắng quá đi.]

-

Ngụy Hằng cứ tưởng sau chuyện ầm ĩ hôm qua, hôm nay sẽ không gặp được vị Bệ hạ này nữa.

Nào ngờ vén tấm rèm thêu rồng lên nhìn, trong trướng ngủ của đế vương chất đầy gấm vóc lụa là có một người đang nằm.

Vì đã vào thu nên dưới lều trải một tấm thảm nỉ trắng mỏng lên trên ván gỗ.

Trong trướng có giường êm, thiếu niên không nằm, cứ thế nằm trên tấm thảm mỏng, trên người vẫn mặc bộ đồ thái giám mỏng manh, mắt nhìn chằm chằm vào chân nến sứ bát giác hoa văn hồi văn màu xanh.

"Ngụy Hằng, sao không thắp đèn."

Bàn tay buông thõng trước người Ngụy Hằng vô thức siết chặt, ông khom người bước tới, ngón tay run rẩy lấy ống lửa ra.

Đêm qua mưa, hôm nay trời mát mẻ hơn nhiều, như thể cơn mưa đêm qua đã cuốn trôi dấu vết mùa hè đi mất.

Cơn đau ở vai Ngụy Hằng vẫn chưa tan, tối qua về lều cởi áo ra nhìn thấy vai bầm tím một mảng, nhất là mấy dấu ngón tay thon dài hằn rõ mồn một.

Sấm sét hay mưa móc, đều là ơn vua.

Ngụy Hằng hiểu sâu sắc đạo lý này.

Ông là nô tài của Hoàng đế.

Không có vị Bệ hạ này, ông vẫn đang làm những công việc bẩn thỉu nặng nhọc nhất ở Dịch Đình.

Ngụy Hằng biết sức lực của vị Bệ hạ này, nếu thực sự muốn bóp nát xương ông thì cũng làm được.

Nếu là trước kia... Ngụy Hằng không dám nghĩ mình còn giữ được mạng hay không.

Lúc thắp đèn động đến vết thương ở vai, Ngụy Hằng khựng lại, chậm chạp một lúc mới tiếp tục.

Ngọn lửa nhỏ như hạt đậu từ từ cháy lên, soi sáng một góc lều tối tăm.

Ngụy Hằng tắt ống lửa, quay người lại cuối cùng cũng nhìn rõ thứ quấn trên tay và cẳng tay thiếu niên.

Trông có vẻ là giấy da dâu, dùng chỉ bông quấn kỹ từ bàn tay lên cẳng tay, che kín chỗ bị bỏng.

Xem ra vết bỏng của Bệ hạ đã được xử lý rồi, hơn nữa còn xử lý rất tốt.

Tỉ mỉ và cẩn thận như đang chăm sóc bảo vật trân quý nhất vậy.

"Ngụy Hằng."

"Bệ hạ." Ngụy Hằng hoàn hồn.

Nghĩ đến cơn điên của thiếu niên hôm qua, Ngụy Hằng vô thức căng thẳng.

"Muốn một quả dứa."

Hả?

-

Lều trại dựng trước Hoàng Miếu san sát nhau, là Nội các Thủ phụ, lều của Thẩm Ngôn Từ đương nhiên không tồi.

Cách lều đế vương thêu rồng phượng bằng gấm vóc lụa là, lều gấm của Thẩm Ngôn Từ nằm ngay trong hàng này.

Lưu Cảnh Hành vén rèm bước vào, thấy Thẩm Ngôn Từ đang ngồi sau bàn đọc sách, chắp tay hành lễ rồi nói: "Đại nhân, ta có việc tìm ngài."

Thẩm Ngôn Từ khẽ gật đầu, đặt sách xuống đứng dậy, lúc bước ra khỏi lều liếc nhìn lều đế vương yên tĩnh bên cạnh.

Lều được Cẩm Y Vệ bao vây kín mít, che chắn tứ phía, không lọt một tia sáng.

Ngay cả hôm qua Hoàng Miếu cháy, cũng không thấy vị Bệ hạ này ra xem một cái, đều do vị Bỉnh bút thái giám kia xử lý.

Thẩm Ngôn Từ theo Lưu Cảnh Hành về lều của hắn ta.

Lều của Lưu Cảnh Hành cách lều Thẩm Ngôn Từ khá xa, quy cách đương nhiên cũng kém hơn nhiều.

Lều của Lưu Cảnh Hành vẫn chưa dọn dẹp xong, bên trong chất đống rương hòm, phần lớn đều đóng kín, chỉ có một rương quần áo và một rương đầy sách vở là mở một nửa.

Thẩm Ngôn Từ nhìn thấy mai rùa và đồng xu đặt trên án.

Thẩm Ngôn Từ tuy không hiểu thuật bói toán, nhưng nghe Lưu Cảnh Hành nói bao năm nay cũng hiểu sơ sơ.

Quẻ tượng lần này cực tốt.

"Chuyện cháy chính điện Hoàng Miếu là do tiên sinh làm sao?"

Lưu Cảnh Hành nhìn quanh, thấy không có ai mới lắc đầu đáp: "Đây là trời giận, chủ tử, ngay cả ông trời cũng cho rằng tên bạo quân đó không thích hợp làm Hoàng đế nữa rồi. Ngài xem quẻ tượng, chuyến đi tế lễ mùa thu Hoàng Miếu lần này chính là cơ hội tốt nhất của chúng ta."

Vì mưu kế của Lưu Cảnh Hành liên tục thất bại nên mức độ tin tưởng của Thẩm Ngôn Từ đối với hắn ta cũng giảm đi nhiều.

"Ý của tiên sinh là..." Thẩm Ngôn Từ vừa nghịch mấy đồng xu, vừa v**t v* cái mai rùa cũ kỹ.

Lưu Cảnh Hành đi đến bên cạnh Thẩm Ngôn Từ, hạ thấp giọng nói: "Đã có trời giúp chúng ta, thì chúng ta cũng phải tự giúp mình một tay."

"Chính điện Hoàng Miếu cháy, có thể nói là tai nạn, cũng có thể nói là trời phạt, chúng ta phải làm một việc khiến người ta không thể chối cãi rằng đây là trời phạt để chứng minh vụ cháy không phải tai nạn."

Thẩm Ngôn Từ lật qua lật lại mấy đồng xu trong tay, gật đầu: "Tiên sinh sắp xếp đi."

Mắt Lưu Cảnh Hành sáng lên.

Hắn ta có cảm giác, lần này nhất định sẽ thành công.

Thẩm Ngôn Từ quay người ra khỏi lều của Lưu Cảnh Hành.

Y trở về lều của mình, nhìn không gian được bao bọc bởi gấm vóc lụa là, vén vạt áo ngồi xuống.

Có tỳ nữ vào dâng trà, trên khay gỗ sơn đỏ đặt một chén trà sứ trắng và một đĩa bánh đậu xanh.

Tỳ nữ cúi người đặt chén trà xuống, nói khẽ: "Chủ tử, lão tiên sinh bên kia hỏi ngài tình hình ở đây thế nào rồi?"

Thẩm Ngôn Từ im lặng một lát, bưng chén trà nhấp một ngụm: "Quẻ tượng lần này không tồi."

Tỳ nữ nhíu mày: "Lưu Cảnh Hành bày mưu tính kế nhiều năm, vẫn luôn làm rất tốt, chỉ là nửa năm gần đây liên tục thất bại, lão tiên sinh quả thực không còn tin tưởng hắn nữa."

Thẩm Ngôn Từ che đi cảm xúc trong mắt: "Ừm, việc lần này nếu vẫn không thành, thì thay người khác đi."

Tỳ nữ gật đầu, bưng khay sơn đỏ ra khỏi lều.

Trong lều thoáng chốc yên tĩnh trở lại, Thẩm Ngôn Từ ngồi đó, cúi đầu nhìn bàn trước mặt.

Tất cả mọi thứ đều là công cụ.

Công cụ chia làm hữu dụng và vô dụng.

Bao gồm cả y, vị Thái tử tiền triều này.

Thẩm Ngôn Từ ngồi trong lều, ánh mắt lướt qua bên cạnh, nhìn thấy bóng chiếc túi thơm lộ ra một chút tua rua dưới gối.

Đáy lòng lạnh lẽo chợt len lỏi một tia ấm áp.

-

Vì hôm qua trời mưa nên cái lều nhỏ của Tô Trăn Trăn bị đọng nước.

Nàng ra ngoài ôm ít rơm khô vào, trải lên mặt đất.

Tô Sơn dựng đứng đuôi, chui ra chui vào trong đống rơm, vui vẻ vô cùng.

Dọn dẹp xong mặt đất, Tô Trăn Trăn lại phải đi dọn mấy cái rương chất đống dưới đất.

Vốn dĩ mấy cái rương này không cần dọn, nhưng chính điện Hoàng Miếu bị cháy nên họ phải ở lại đây lâu hơn.

Tô Trăn Trăn cởi chiếc áo khoác bị bẩn ném vào chậu gỗ, rồi chúi đầu vào rương tìm đồ sạch.

Nhiệt độ đột ngột giảm mạnh, trong rương nàng không có nhiều quần áo dày, chỉ có chiếc áo khoác này miễn cưỡng dày hơn một chút, bị đè dưới đáy, Tô Trăn Trăn phải dùng hết sức bình sinh mới lôi nó ra khỏi đống quần áo được.

Mệt quá, mệt đến mức Tô Trăn Trăn muốn uống say bí tỉ, rồi biến thành phiên bản chăm chỉ của mình dọn dẹp lều một lượt.

Nghe nói có người giải tỏa căng thẳng bằng cách điên cuồng làm việc nhà, cách phát điên khi say của nàng là điên cuồng làm việc nhà sao? Thói quen tốt thật đấy.

Tô Trăn Trăn mặc áo khoác vào, mở cửa lều, một cơn gió thu lùa vào, mang theo chút mưa phùn lất phất.

Sao lại mưa rồi, xem ra mùa thu năm nay mưa nhiều.

Trời tối dần, Tô Trăn Trăn đứng ở cửa lều, nhìn thấy một người từ xa đi tới.

Cũng chẳng che ô, cứ thế đội mưa, xách cái đèn rách nát kia đi tới.

Tô Trăn Trăn hít sâu một hơi, quay một vòng trong lều cũng không tìm thấy cái ô giấy dầu của mình đâu.

Bên kia, thiếu niên đã đi đến cửa lều.

"Ta đã bảo chàng đừng dầm mưa rồi cơ mà? Chàng còn dùng tay xách đèn lưu ly nữa."

Lục Hòa Húc lẳng lặng nhìn nữ nhân trước mắt.

Từ sau khi hắn phát điên giết bao nhiêu người, chẳng còn ai dám chỉ tay vào mặt hắn nói chuyện kiểu này nữa.

"g**t ch*t nàng." Thiếu niên cúi người, đôi môi ướt át dán lên đầu ngón tay Tô Trăn Trăn, l**m qua nốt ruồi trên đầu ngón tay nàng, đôi mắt đen láy nhìn nàng, đuôi mắt cong lên như nan quạt.

d** tai Tô Trăn Trăn đỏ bừng, lan cả xuống dưới mắt.

Biểu hiện này của thiếu niên giống hệt con mèo đang cảnh giác xa lạ, đột nhiên thè lưỡi mềm mại và phơi bụng ra với nàng.

Và ba chữ đáng sợ đó, được thiếu niên ngậm trong miệng, mang theo âm điệu nũng nịu, kết hợp với hành động thân mật như vậy, không giống đe dọa, mà giống như lời tình tự hơn.

Tô Trăn Trăn lập tức xìu xuống.

Bị mỹ thiếu niên dùng khuôn mặt này làm nũng, nàng thật sự không giận nổi.

"Thôi bỏ đi, dù sao cũng đến giờ thay thuốc rồi, mau vào đi, ta thay thuốc cho chàng."

Tô Trăn Trăn vén rèm cho hắn vào, rồi chợt phát hiện trong lòng Mục Đán hình như còn ôm thứ gì đó.

"Tay chàng bị thương sao còn cầm đồ?"

Tô Trăn Trăn cởi áo khoác ướt mưa cho hắn, rồi nhìn thấy thứ thiếu niên đang ôm trong lòng.

"Dứa? Chàng lấy dứa ở đâu ra thế?"

"Đêm qua chính điện Hoàng Miếu cháy, ta cứu được mấy bài vị đế vương, xin cha nuôi thưởng cho đấy."

-

Lời tác giả:

Mèo con thực hiện hết mọi ảo tưởng của Trăn Trăn.

Cảm ơn

Cảm ơn các bé cưng, mỗi người cho Trăn Trăn hôn một cái nào.

Trước Tiếp